PDA

Посмотреть полную версию : English HoH - что это за субтитры?



Serj
13-03-2006, 14:07
Сабж. Это нормальные субтитры или какое-то извращение? А то заказал "Готику" Рассела на Амазоне ЮК, и только потом обратил внимание на это самое "НоН".

Serega_M
13-03-2006, 14:22
Что еще за HoH такое? Впервые слышу.

Biata
13-03-2006, 14:27
Hard of Hearing - люди с ослабленным слухом

Serega_M
13-03-2006, 14:49
Ха - ну тогда это наверное имеются ввиду субтитры с описанием звуков тоже, а не только диалогов. Обычная практика.

Serj
13-03-2006, 14:49
Hard of Hearing - люди с ослабленным слухом

Это я понимаю. Не понимаю, чем субтитры для них отличаются от обычных субтитров:

#
Subtitles:
Dutch, English HoH, French, German HoH, Greek, Italian & Spanish
#

Serj
13-03-2006, 15:10
For Deaf people...

Subtitles for Deaf and hard-of-hearing people can be 'closed', or 'open'. Different colours can be used for the font, to indicate different speakers. The captions are usually shown against a black background. They usually include information as to the speaker (colour coded, or named explicitly, or by captions being centred underneath the speaker), as well as with respect to music, environmental sounds, and even: the absence of sounds. In some countries, subtitles for Deaf people use simplified language, and/or are simplified as to content.

Subtitles can appear as 'pop-on' lines, 2 or 3 lines on the screen that 'pop on' as whole units, or as 'roll-up' lines, with two to four lines on continuous display. As each new row appears at the bottom of the display, the display scrolls up one row, and the top row disappears.